Had a welcome present upon arrival to Thailand. Took the train to Ayutthaya and this man gave to me the ganesh ring that he was wearing. It is too big for my little fingers but it can be adjusted. The trip was quite 3rd class folkloric.
30/4/11
Welcome to Thailand
Recien bajada del avión, me he pegado un viaje en tren de 1h30 en 3era clase. Iba de pie, entre dos vagones con esta mujer (que iba bebiendo whisky) y otros hombres de diferentes edades. Mas o menos todos sabian donde me tenia que bajar, asi que me iban diciendo el tiempo que quedaba. Me ofrecieron whisky y cigarrillos que rechacé amablemente. Después decidi sacar la cámara para animar un poco la cosa.
El hombre de la foto llevaba una anillo dorado con la figura de un dios muy popular en la India: Ganesh (tiene cuerpo de hombre y una trompa de elefante y simboliza la buena suerte). Pues bien, al final el hombre me ha regalado el anillo. Regalo de bienvenida.
Boat trip around Ayutthaya
Thai dragonfly came to say hello as I got in the boat.
My initial plan was to rent a bike and tour around the temples but after 24 hours of intense travelling and some jet lag I was feeling kind of dizzy and unstable and chose a boat trip instead. Just arrived in the right sunset time.
Una libelula tailandesa me da la bienvenida a bordo.
My initial plan was to rent a bike and tour around the temples but after 24 hours of intense travelling and some jet lag I was feeling kind of dizzy and unstable and chose a boat trip instead. Just arrived in the right sunset time.
Mi plan inicial era alquilar una bici e irme a ver los templos pedaleando. Pero con casi 24 horas de viaje en la espalda, un calor avasallante y el desfase horario, decidi irme en un viaje organizado en canoa. Simplemente sentarse y dejarse llevar. Lo de la bici lo dejo para mañana. los en ruinas.
I met this australian couple during the tour, who have been sailing for the last 7 years. They usually go back to visit family for a couple of months while their boat waits for them at some port. they wanted to continue towards the Mediterranean but pirates are discouraging them and so they are planning another route. They highly recommended me to visit New Caledonia.
I met this australian couple during the tour, who have been sailing for the last 7 years. They usually go back to visit family for a couple of months while their boat waits for them at some port. they wanted to continue towards the Mediterranean but pirates are discouraging them and so they are planning another route. They highly recommended me to visit New Caledonia.
Conoci a esta pareja de Australia durante el paseo en bote. Están jubilados y llevan 7 años navegando en velero por el mundo. Ahora van a estar viajando por Tailandia durante un mes, mientras el bote les espera en Malasia. No tienen casa propia en Australia, pero sí familia, así que suelen volver un par de meses en navidades de visita. Querían seguir su ruta hacia el Mediterráneo pero les frena el tema de los piratas, que parece que está serio.
Sunset at Ayutthaya
Atardecer sobre uno de los 300 templos de Ayutthaya, antigua capital de Tailandia y declarado Patrimonio de la Humanidad de la Unesco.
27/4/11
La reina de los germinados
23/4/11
Afrika Bibang
I love this video of my friend, Afrika. She is a singer and musician and I know her from long time ago. Grown up in the Basque country, in the same town as me; she then moved to Barcelona and now is hitting the stage in Madrid. Keep moving forward Afrika!
Me encanta este video de Afrika. Nos conocemos de toda la vida ya que crecimos en el mismo pueblo (o ciudad mas bien) pero siempre alucino al verla en acción, como una gran estrella. Seguiré poniendo "truquillos" domésticos en el blog, Afriks! Mila esker.
5/4/11
Verdes silvestres-Wild edible greens
Algunas de las plantas silvestres que abundan ahora en el campo y se pueden consumir:
Wild edible greens readily available right now:
El ombligo de venus. Para ensaladas o batidos. Esta hoja tiene muy buena presentación. Se encuentra de diferentes tamaños. Un buen guacamole servido sobre hojas de estas tiene la apariencia de un plato de restaurante.
Umbilicus pendulinus. Ideal for guacamole or nut pate presentation.
La hoja de la colza tiene un sabor como a mostaza. Unas cuantas hojas en la ensalada le darán un toque picante. Único problema: seguramente serán variedades transgénicas escapadas de algún campo de cultivo.
Colza leaves taste like mustard. This will add an extra-strong flavour to your salad. I am afraid the ones we find in the hedgerows are not organic though, probably some transgenic variety that has escaped from crop fields...
La borraja. Esta hoja peluda no tiene pinta muy agradable a primera vista. Sin embargo, se puede usar para batidos verdes. Como con la ortiga, una vez batida no se nota ninguna aspereza. Muy rica con plátano, por ejemplo. También se puede preparar como las acelgas, al vapor o cocida.
Borage leaves. Have been making really good smoothies of these with banana. Can also be inmersed for a few seconds in boiling water to eat as a veggie.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)