Páginas

31/12/11

The Fruit Picker (Chumberita soy)

Probablemente el último post del 2011.. Last post of the year....
FELIZ FIN DE AÑO QUERIDA AUDIENCIA
HAPPY END OF THE YEAR DEAR AUDIENCE





Massive cactus fruit aggregation in Kula, upcountry Maui. The sun is hitting hard, but you´d better wear the correct clothing for a picker mission or you´ll end up thorny.

Chumberas de Maui, Hawai. Abundan en las faldas del volcán Haleakala, donde se reúnen las condiciones para que crezcan estos gigantes: mucho sol, clima más seco y en este caso, más altitud. Los chumbos de por quí son de los verdes, aunque también he visto de los morados. Estas chumberas estaban sanas y en perfecto estado pero he visto otras más cerca de la costa que están enfermas. Se rumorea que la gran empresa MONSANTO ha introducido un patógeno para acabar con las chumberas.


I initiated Aernout & Wilja (Netherlands) to the drinking nectar that can be obtained from these wild fruits. They seem to prefer tea instead. There are tastes and likes for everything, thanks Goddess. However, Avi, from Israel had a religious experience when I made him try. It is a real shame I have no picture of him... he even made a prayer in hebrew for the drink. Cactus Fruit is the national fruit in Israel and he had never tried it the way I prepare... that was so cool.

Inicié a Aernout & Wilja de Holanda al Chumbo Zumo. Les gustó, pero prefirieron tomarse un té (y me terminé yo su vaso). Gracias a Diosa que hay gustos y colores para todos. En cambio, Avi, de Israel tuvo una experiencia religiosa cuando se lo di a probar. El chumbo es la fruta nacional en Israel pero él nunca lo había probado en "formato" zumo. Incluso recitó una oración en hebreo especial para esta fruta. Una verdadera lástima que no tengo foto de este momento.....

Prickly pear equipment (chumbo equipamiento)



Después de un par de recolectas y zumos hechos con medios precarios, me he hecho con el equipamiento indispensable para todo Chumbero:

1. Guantes de plástico: para pelarlos
2. Pinzas: para recolectarlos
3. Colador: para hacer el famoso ChumboZumo
4. Pinza de depilar: porque siempre se queda algún "regalito" clavado por ahí

After a few harvesting and juice making episodes under precarious conditions, I got fully equiped for more prickly pear missions:

1.
Plastic gloves: for peeling (housekeeper style)
2. Tongues: for harvesting
3.
Strainer: to make the famous Cactus Fruit Juice, one of the best drinks on earth
4. Tweezers: because there is always some souvenir stuck somewhere in your body.

29/12/11

Underwater modelling

A few weeks ago I spent the day with Erena Shimoda, www.erenashimoda.com underwater portrait photographer. After meeting for the first time in San Francisco (see www.maiteikaran.blogspot.com/2011/11/san-francisco.html), we had planned to see each other again in Maui for a yoga shooting session. I had quite an idyllic idea of the thing and was imagining myself doing all sorts of poses with an ocean set. Alas, being an underwater yogini turned out to be more complicated than I thought!

Although we went to the west coast, were water is usually calm and clear, environmental conditions were not the ideal that day: there were waves and wind (we shooted near the shore) and the water was kind of turbulent. It was challenging for both of us but we decided to give it a try. Some of the hindrances on my side: first, instead of breathing, you need to take all the air out of your lungs and then hold it so as to fully sink (so yes, it´s like doing kumbaka during asana); second, water tends to flip you in all directions except verticality (more when waves) and third you wanna look peaceful and relaxed while all this is happening. Not an easy task at all...

All in all, it was a good experience AND we had a lot of fun. Here are some of the pics Erena sent to me:


Maite modelo submarina por un día.

Conocí a Erena Shimoda en San Francisco (www.maiteikaran.blogspot.com/2011/11/san-francisco.html) y cuando me dijo que venía a Maui para unas sesiones de fotografía submarina, quedamos para vernos y hacer unas posturas de yoga. Tras visitar su página web www.erenashimoda.com, y ver su obra, tenía una idea bastante idílica de la cosa, imaginándome todo tipo de asanas con fondo oceánico pero resultó ser más complicado de lo que pensaba. Primero: en vez de respirar durante la postura (como se hace normalmente), tienes que contener el aire y expulsarlo de los pulmones para poder hundirte. Segundo que la corriente te balancea en todas direcciones salvo la vertical. Y tercero, en medio de todo esto, trata de mantener una expresión tranquila y relajada para la foto!

Unido a esto, me lo pusieron todavía más difícil: había viento y oleaje (lo hicimos en la orilla) y el agua estaba bastante turbia. A pesar de que fuimos a la costa oeste, que siempre suele tener aguas tranquilas y cristalinas, nos tocó un día chungo.

Aquí van algunas de las fotos... Fue una buena experiencia y echamos muchas risas, eso fue lo mejor de todo.



Erena & her baby. An underwater camera is no joke... it needs to be programmed carefully and is quite heavy stuff. Although it gets lighter once in the water, it is still challenging to manipulate. We had so much fun... thanks Erena for the good job!

Erena y su "hija". Una cámara para fotografía submarina es algo bastante aparatoso. Hay que programarla con antelación y es super pesada. Aunque una vez en el agua ya no pesa tanto, es bastante complicado manejarla, más aún con oleaje como el día que nos tocó.

27/12/11

100% hawaian


Hoy día de avituallamiento: 2kg de sapote vainilla, carambolas (recogidas en una casa abandonada), papayas "fresa", piña, plátanos "manzana" listos para congelar y 15kg de plátanos "cavendish".

Today´s provisioning: 4 pound white sapote, strawberry papayas, pineapple, star fruit, apple bananas ready to freeze and cavendish bananas from Oahu.


I bought a whole box of cavendish bananas from Oahu. As they were all dark spotted I got a really good deal. Will freeze some of them for ice cream.

Mi padre siempre insiste en que hay que comer el plátano cuando la piel empieza a salpicarse de manchas oscuras. Estas están en su punto Aita.

25/12/11

Pamper yourself

Me tomo estos días de retiro e introspección. La familia está lejos y este es mi regalo. Mañana lunes empezamos la semana en pie de paz.

I am taking these days as a retreat and introspection. Family is away and this is my treat. It is new moon and a new cycle is starting.

Ayer: cocos + masaje + 11 horas de sueño. Luna Nueva, empieza un nuevo ciclo.
Yesterday: nothing but water & coconut water + massage + 11 hours of sleep.

Hoy: sesión de yoga + baño agua caliente + batido PIÑA-NARANJA-FRUTAdelaPASIÓN. Increible combinación de sabores.

Today: yoga class at Nancy´s (led primary) + hot bath + PINEAPPLE-ORANGE-LILIKOI smoothie. Awesome combination of flavors, I really recommend this.

20/12/11

Raw vegan dinner

Para inspiraros en estos días festivos.... ojete con los vicios !

Inspiring raw vegan dishes at another Maui fruitarian potluck on sunday. We are planning to meet again for New Year´s Eve.

Rollitos de hoja de hibiscus (relleno: maiz, zanahoria y calabacín rallado, cebollino picado, limón y comino).

Edible hibiscus leaf rolls (filling: corn, grated carrot, zucchini, chives, lemon & cumin powder).


Para hacer "Tacos" vegetales. Veggie tacos by Jesse.

Sólo verla alimenta... acompañada con aliño de macadamia-zumo naranja.

Dave´s salad accompanied by macadamia-orange juice dressing. All veggies from Kula farmer´s market... heavenly natural!


Ensalada festiva (col roja y blanca, aguacate, lima, flores de violeta y capuchina...).

Festive coleslaw salad by Vicki (white & red cabbage, avocado dressing and beautiful viola & capuccine flowers..)

Maui goes Durianized

Jesse surprised us all by bringing a Maui durian to yesterday´s potluck. A tree is fruiting in Nahiku and the whole island is going crazy about it!

Durian de Maui. Jesse trajo este ejemplar a una comida el domingo. El durian no es nativo de Hawai pero han conseguido cultivarlo con bastante éxito. Aún así, se considera una rareza y se vende bastante caro.


Al día siguiente suena el teléfono y Jeremy me avisa que tiene un cargamento de durian en el coche. Que te llamen para invitarte a semejante manjar es algo con lo que sueñan muchos. Hoy es mi día de suerte!

Would you imagine having a phone call and someone inviting you to eat durian? Juts like that? Next day my phone rings and Jeremy is telling me to meet him at Handzawa´s: he´s got a whole bunch of them from the same Nahiku crop.... What a dream come true!

16/12/11

Jade Vine (Liana Jade)

I finally discovered this beauty after seeing some of its flowers on the ground. Enjoy

Descubri esta belleza tras ver sus flores en el camino. Esta liana crece sobre los árboles y puede pasarte desapercibida si no miras hacia arriba (cosa que no se suele hacer al caminar).






Zapote en el porche


No es una fruta vistosa a primera vista. Por afuera, parece como una manzana (golden?).

Not specially appealing from the outside... it looks like a green apple.


Pero lo que aguarda adentro es exquisito: os presento al zapote blanco, amig@s; uno de mis mejores descubrimientos aquí en Hawai. Hay varias especies; a este aquí le llaman también "zapote vainilla". Con su consistencia cremosa, es como tomarte una natilla producida en árbol.

But inside awaits a heavenly delicacy: today I am featuring the white sapote; one of my greatest "discoveries" so far here in Hawaii. It is also known as "vanilla sapote" and you can guess why. With its creamy consistency, you are literally eating a tree produced dessert.


Hoy desayuno zapotes en el porche con buena compañía. La gata estaba bastante interesada en la fruta e incluso lamió algunas peladuras... Creo que me estaba haciendo la pelota para ganarse unos mimos.

Had zapote feast at the porch in really good company. Lucrezia´s cat was really interested in the fruit and even simbollically tasted some of the peels.

12/12/11

The best sprout ever


Were munching on malabar chestnut yesterday at the Twin Falls. Discovered a tree with loads of sprouted seeds underneath. This is even better than the sunflower sprouts... unbeatable for salads!

A este árbol se le conoce como "castaña malabar" (Pachira aquatica). La fruta contiene varias nueces pequeñas que son comestibles, crudas o cocinadas.


Debajo del árbol que encontramos había montones de semillas y pude probarlas por primera vez: sabe un poco a cacahuete y desde luego mucho más tierna que una castaña. Cuando están germinando están todavía más ricas.


Pero ya el colmo son los brotes tiernos... deliciosos. Para el que le gusten los germinados, esta es la reina de todas... mucho más "carnosa" todavía que la semilla de girasol. Esto sería un éxito para ensaladas!


9/12/11

Olinda sunset



all-most-full

Only a few more days in this neighborhood and I will be moving again. The life of a wandering yogini. I will, for sure, miss these beautiful sunsets but I will be happy to go back to sea level again. Kind of chilly up here!

Unos días más en este barrio y me vuelvo a mudar. Por lo que he descubierto, la casa donde estoy ahora está en la propiedad de una de las familias de terratenientes más antiguas de Maui, Los Baldwin. Estoy de "cuidacasa" (aprovechando la casa de alguien que está fuera, esto se hace bastante por aquí). Hasta ahora la suerte me acompaña y estoy evadiéndome de gastos de alojamiento.

Yogini Generations


Apart from my regular daily lessons at The House of Yoga & Zen, with Nancy Gilgoff, I sometimes practice with Vicki Sorenson. There seems to be a nice concentration of old school ashtangi here in Maui and I want to make the most of it! Yesterday I had a private yoga lesson with Lucy M*rt*r*ll* (middle) who has been Vicki´s teacher for 15 years. Both Vicki and I did primary series under Lucy´s attentive eye and gentle´s adjustments. You could tell at first sight that she is a wonderful woman and it was great being able to meet her.

Aparte de mis clases regulares con Nancy Gilgoff, de vez en cuando tengo clases particulares con Vicki. Aquí en Maui hay una buena concentración de yogis de la antigua escuela y quiero aprovechar al máximo. Ayer estuve con Lucy M*rt*r*ll*, la profesora de Vicki desde hace más de 15 años. Vicki y yo hicimos la primera serie completa bajo la atenta mirada de Lucy. Una sesión que duró casi 2 horas! Sus ajustes son muy sutiles y ya a primera vista se advierte que es una persona maravillosa. En la foto, 3 generaciones de yoginis.

8/12/11

Mac Nuts

Yesterday I was finding macadamia nuts all over the floor... it is hard to understand how the world functions: things that you pay so expensive in some places and are wasted in others..same is happening with avocados... I gave some to my friend from San Francisco and she was so happy! By the way, I don´t really like the abreviation mac nut, reminds me of some fast food stuff!

Nueces de macadamia tiradas por el suelo en abundancia (hay un árbol en la propiedad donde estoy). Es difícil entender cómo funciona el mundo: algo que se paga tan caro en unos sitios y en otros se desaprovecha. Lo mismo me está pasando con los aguacates: tengo varios árboles alrededor de mi casa y están pudriéndose en el suelo. Aquí las llaman "mac nueces" pero no me gusta mucho el nombre, me recuerda a ciertas comidas basura.


La cosa es que ayer decidi experimentar con ellas. Tras quitarle la primera envuelta, hay que partirlas con martillo para acceder al manjar. Parecido a una avellana pero la cáscara es bastante más dura.

So I decided to have my first mac nut experience here in Hawaii. I broke a few of them with the hammer. It needs to be against concrete, wood floor won´t work... However, Lucrezia told me that rats can break the shell... anyone doing reserach on rat teeth? A much harder shell than hazelnuts, definitely.




Con unas hortalizas bien frescas, cualquier cosa sabe bien: Brotes de ensalada mixtos, tomates y calabacín en tiras.


"Pesto" de macadamia-albahaca fresca con canelones de calabacín. No estaba nada mal. Una receta de 3 ingredientes nomás. Lo simple siempre triunfa.

And I did a macadamia-fresh basil pesto to serve with fresh organic veggies.. I wish I had someone for dinner!


Makawao Farmer´s Market

Fancy a fresh edible salad-flower bouquet?

Le apetece un ramo comestible de flores y ensalada? Los mercados son bastante populares aquí en Maui. Granjeros y agricultores van a vender sus productos. Una pena que no se haga esto en Algatocín.



Blanca, my friend from Guatemala. We always have some good spanish conversation about random things as how she likes preparing the corn or how much in advance she needs to pick the papayas so that they are perfect for selling.

Blanca, mi amiga de Guatemala. Con ella recuerdo palabras de otros tiempos como: raidear (hacer dedo), el pisto (dinero)... me cuenta como le gusta preparar los elotes (mazorcas de maíz)

7/12/11

Inga bean

A esta le llaman "vaina helado" pero en latinoamérica se le conoce como "guava".

The "ice cream bean" or guava. I found this one ripe on the tree.


Una semilla de leguminosa que en su interior tiene una pulpa blanca recubriendo a las semillas. La pulpa tiene textura algodonosa y se puede comer; supongo que la llaman así por el sabor vainilla que tiene.

A leguminous pod that has a cotton-texture pulp in the inside covering the seeds. Not juicy at all, but nice vanilla flavour. Quite a good and exotic snack.



It´s all about ice cream... there is a variety of bananas here called "ice cream bananas" (right). They can be either cooked or eaten very ripe. I personally prefer way more the taste of apple bananas (left).

Siguiendo con el tema helado; a las bananas de la derecha les llaman "plátano helado"; supongo que por su textura. Personalmente prefiero mucho más las "bananas manzana" (izquierda). Tienen un sabor excelente. Aunque no seas platanero, caerás rendido ante su delicado sabor.